Letters to a Young Translator, Part II: Tacticians and Strategists
Dear X,
It has been some time since our last correspondence, and I hope this letter finds you well. You say that you have spent a good deal of time reading through the piece that you hope to translate, and for this I applaud you. All the time you spend in this lonely task, straining to see and hear all that which is most unseeable and unhearable about a piece, will prove its own reward. For there is no art save that which is found in solitude, no goodness in translation save that which you find in yourself. I know you will smile at this, and say to yourself, knowingly, condescendingly, that there is a target audience, and that translations are made for the purpose of being read.
In a sense, you are right. (more…)
3 Comments